Home Master Index
←Prev   1 Kings 11:27   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וזה הדבר אשר הרים יד במלך שלמה בנה את המלוא--סגר את פרץ עיר דוד אביו
Hebrew - Transliteration via code library   
vzh hdbr ASHr hrym yd bmlk SHlmh bnh At hmlvA--sgr At prTS `yr dvd Abyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et haec causa rebellionis adversus eum quia Salomon aedificavit Mello et coaequavit voraginem civitatis David patris sui

King James Variants
American King James Version   
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
King James 2000 (out of print)   
And this was the reason that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.

Other translations
American Standard Version   
And this was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.
Darby Bible Translation   
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon was building Millo, and closing the breach of the city of David his father;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And this is the cause of his rebellion against him, for Solomon built Mello, and filled up the breach of the city of David his father.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.
English Standard Version Journaling Bible   
And this was the reason why he lifted up his hand against the king. Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of David his father.
God's Word   
This was the situation when he rebelled against the king: Solomon was building the Millo and repairing a break in the [wall of] the City of David.
Holman Christian Standard Bible   
and this is the reason he rebelled against the king: Solomon had built the supporting terraces and repaired the opening in the wall of the city of his father David.
International Standard Version   
and this is why he rose in rebellion against the king: Solomon had built up the terrace ramparts in the city of his father David in order to repair a weakness.
NET Bible   
This is what prompted him to rebel against the king: Solomon built a terrace and he closed up a gap in the wall of the city of his father David.
New American Standard Bible   
Now this was the reason why he rebelled against the king: Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of his father David.
New International Version   
Here is the account of how he rebelled against the king: Solomon had built the terraces and had filled in the gap in the wall of the city of David his father.
New Living Translation   
This is the story behind his rebellion. Solomon was rebuilding the supporting terraces and repairing the walls of the city of his father, David.
Webster's Bible Translation   
And this was the cause why he raised his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
The World English Bible   
This was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.